Divoké kvítí vyrůstá ze staré tradice
Zpěvačka FENG-YÜN SONG vydala další album, které nahrála společně s TRIEM PUO a nazvala ho WILD FLOWER. Zařadila na něj 9 písní, z nichž pět složila sama, tři jsou asijské lidové a závěrečná Ach, laštověnka je rovněž lidová, ale samozřejmě z Moravy. Doprovodné trio (Pohořelecký umělecký orchestr) je složeno z vynikajících jazzmanů - Michal Nejtek piano, Petr Tichý kontrabas, Tomáš Herian bicí - a svou hrou spoluvytváří podobu alba, které spíše než jako pěvecký recitál s doprovodem kapely působí jako hudba pro čtyři nástroje, z nichž tím čtvrtým je zpěvaččin neobyčejně tvárný a ve velkém rozsahu se pohybující hlas spojující dávnou tradici s moderním hudebním projevem. Hodně prostoru tu má pochopitelně klavír, který hned v prvé skladbě, čínské lidové Horská z Midu, má parádní sólo, a ještě více si zaimprovizuje v ujgurské něžné, pomalé písni o krásné A-war-ku-li. Druhá ujgurská Pozvedni svůj závoj zní evropským uším velmi blízce, rytmicky i melodicky, ovšem obsah textu můžeme zjistit pouze z českého překladu v bookletu. Zpěvaččina píseň Pampeliška začíná krátkým sólem kontrabasu, který i v dalším průběhu hraje důležitou roli, a pak možná posluchače překvapí českým textem (Jsem pampeliška/ u stezky vyrůstám/ zelená z jara s jesení odkvétám/ k slunci letím hvězdy zdobím/ o jarním dešti já stále sním). Další autorská píseň Sen je zpívána ve zpěvaččině mateřštině, a je ukázkou nádherné symbiózy čínské pěvecké techniky s Michalovým jazzovým klavírním projevem. Totéž lze ještě v mnohem větší míře říci o následující Oranžové, jejíž text zazní v závěru i v češtině, abychom i bez čtení bookletu zjistili o jak krásnou poezii se jedná - Blíží se teď/ z dávna píseň/ tisíce listů/ tisíce motýlů/ tetelí se všude/ oranžová iluze. Ukázkou hlasové ekvilibristiky paní Song a perfektní shody s muzikantským triem je její píseň Vítr a déšť, stejně jako pátá z její tvůrčí díly, v bookletu uvedená česky jako Mami uč mi lásce. Závěrečná Laštověnka je zpívána bez doprovodu a samozřejmě česky, ovšem v závěru slyšíme ještě básničku, tentokrát zase v čínštině, která vlastně objasňuje název alba. Český překlad zní takto: Černý pták nabere zrnko/ a upustí daleko, daleko/ a tak v horách a v krajině/ mezi nebem a vodami/ bez břehů vyroste vůkol/ divoké kvítí.
Album vydané v Indies Records je opatřeno výtvarně velmi pěkně řešeným bookletem s řadou fotografií, jehož textová část tu je v češtině, angličtině i čínštině, takže se stříbrný kotouč může směle kutálet do světa.
Křest alba proběhl v pátek 6.10. v Divadle Archa, kmotrem byl Petr Dorůžka a zpívajícími sudičkami Jana Koubková a Zuzana Lapčíková, která má Laštověnku samozřejmě také v repertoáru, takže si jí mohla s oslavenkyní zahrát a zazpívat.
Ivan Kott


